Notes: The 1001 Nights are called ألف ليلة وليلة in arabic (alf layla wa layla) or "alf layla" for short.
Fairouz - Come Back, Oh 1001 Nights
Come back, oh 1001 (literally 1000) nights, as a cloud of perfume
And may love water those thirsty for it with the dew of the dawn
My long-lasting desires have shortened my life
And your stories will be forever beautiful throughout the ages
فيروز - إرجعي يا ألف ليلة
إرجعي يا ألف ليلة غيمة العطر
فالهوى يروي غليله من ندى الفجر
إن أشواقي الطويلة أقصرت عمري
و حكاياكي خميلة في مدى الدهر
إرجعي يا ألف ليلة غيمة العطر
فالهوى يروي غليله من ندى الفجر
إن أشواقي الطويلة أقصرت عمري
و حكاياكي خميلة في مدى الدهر
4 comments:
أرجعي يا ألف ليلة غيمة العطر
فالهوى يروي غليله من ندى الفجر
إن أشواقي الطويلة أقصرت عمري
و حكاياكي خميلة في مدى الدهر
I guess she says غليله instead of خليله
I guess she says أقصرت instead of أغفرت
thank you, very helpful
Moi aussi je pense que le poète a écrit غليل :soif cela convient au sens : c'est l'amour qui abreuve la soif ..Et il a ajouté Alif الف pour la rime .. merci ..
Bonjour je crois أقصرت parceque mon âge (ma vie) est devenu court à cause de mes mes longs sentiments/désires/nostalgie .. Belle journée ..
Post a Comment