Souad Massi - No One But You Think of me Oh you who I love My heart chose you And I don’t know what to do Now you’re by my side But tomorrow, who knows? That’s how the world is Sweet and bitter at the same time |
No one but you
No one but you
No one but you has entered my heart
No one but you
No one but you
There's no one but you in my heart
Your love puzzles me
At night I can't sleep
Why do you make me suffer so much ?
Spring does not last forever
And roses wilt in the end
I'm in chaos, I'm in chaos
Think of me
Souad Massi - Il n'y a que toi
Pense 'a moi
Mon bien aim'e
Mon coeur t' a choisi
Et je ne sais plus comment faire
Aujourd'hui tu vis a mes cot'es
Et demain qui sait
C' est ca la vie
Sucr'ee et am'ere 'a la fois
Il n'y a que toi qui habite mon coeur
Il n'y a que toi que j' aime
Ton amour m' intrigue
Et le sommeil m'a quitt'e
Pourquoi me fais-tu tant souffrir?
Le printemps n' est pas 'eternel
Et les roses finissent par faner
Je vis dans le chaos sans toi
Pense 'a moi
From here
سعاد ماسي - غير انت
ديرني في بالك
ياللي بهواك
انا قلبي اختارك قلبي اختارك
وما سبت ادوة
اليوم راك معايا
وغدوة يدرا
دي حوال الدنيا
حوال الدنيا
حلوة و مرة
غير انت غير انت غير انت
اللي دخلت قلبي
غير انت غير انت غير انت
اللي ساكن قلبي
فـ حالي محيرني
ليلي سهرني
وعلاش عمري
حرام يا عمري تعذب فيّ
ربيع مايدوم
كل ورد يدبل
لحالي معدوم
حالي معدوم
ديرني في بالك
غير انت غير انت غير انت
اللي دخلت قلبي
غير انت غير انت غير انت
اللي ساكن قلبي
Thanks to Jonne for the Arabic transcription
8 comments:
Not a request, but you wanted the original Arabic lyrics.. I'm not fluent in Arabic so please correct my spelling.. and there's one line I didn't get.
سعاد ماسي - غير انت
ديرني في بالك
ياللي بهواك
انا قلبي اختارك قلبي اختارك
وما سبت ادوة
اليوم راك معايا
وغدوة يدرا
دي حوال الدنيا
حوال الدنيا
حلوة و مرة
غير انت غير انت غير انت
اللي دخلت قلبي
غير انت غير انت غير انت
اللي ساكن قلبي
فـ حالي محيرني
ليلي سهرني
وعلاش عمري
حرام يا عمري تعذب فيّ
ربيع مايدوم
؟؟؟؟؟؟
لحالي معدوم
حالي معدوم
ديرني في بالك
غير انت غير انت غير انت
اللي دخلت قلبي
غير انت غير انت غير انت
اللي ساكن قلبي
-Jonne
Wow thanks so much, I'm pretty sure thee missing is كل ورد يدبل or something along these lines so i'll add it.
wow thanks! i forgot but i think i requested this one a while back. yay:)
by the way, your viewers might enjoy this video made by my crazy friends:
ISLAMOfashion -- a hilarious mock-umentary KABOBfest.com created about the kuffiyeh kraze. You've got to check it out!
may I have "Hayeti" translation ?
Thank you so much for this translation! I love this song and am choreographing a dance to it. It helps quite a bit to know the words!
Hi!
I've stumbled upon this (Le Bien et le Mal - Good and Evil) and i have no idea what it's about.
since it's a lovely song, i would appreciate it if you could translate it for me!
tacks million...
Hi, darkwhite. I don't know Arabic, but I love Le Bien et le Mal and I've been searching for a translation forever. Here's the only one I've found so far. as I said, I don't know arabic, so I couldn't tell you how correct it is
If I had had more chance
I wouldn’t have sung with tears in my eyes
"I reproached my chance for having come too late "Where were you
I fell into an ambush and I had a hassle" she answered me"
There are people who lament over their destiny
There are people who cry on their own tombstone while they are alive
There are people who grow old before their time
We’re fed up with this life
When Good and Evil met
Good wasn’t wary of Evil’s bad intentions
And Evil found a solution to prevail over him
You look tired" said Evil"
"This walk got you exhausted"
"My back will be your saddle"
Good didn’t doubt these words
And climbed on Evil’s back
At dawn, people scared by this image, kept on saying
There are people who lament over their destiny"
There are people who cry on their own tombstone while they are alive
There are people who grow old before their time
"We’re fed up with this life
Post a Comment